SurahAd Dukhaan yang berarti Kabut diambil dari kata Ad-Dukhan yang terdapat pada ayat 10 surah ini. Surat ke-44 ad-Dukhan, artinya Kabut, lengkap ayat 1-59. Kandungan dari surat ini adalah peringatan terhadap siksa yang sedang menunggu dengan cara menakuti para pendusta dengan adanya siksa di dunia dan Akhirat. Arab-Latin: yauma lā

1 حٰمۤ ۚ ḥā mīm Ha Mim 2 وَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِۙ wal-kitābil-mubīn Demi Kitab Al-Qur'an yang jelas, 3 اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ innā anzalnāhu fī lailatim mubārakatin innā kunnā munżirīn sesungguhnya Kami menurunkannya pada malam yang diberkahi. Sungguh, Kamilah yang memberi peringatan. 4 فِيْهَا يُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِيْمٍۙ fīhā yufraqu kullu amrin ḥakīm Pada malam itu dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah, 5 اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَاۗ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَۖ amram min 'indinā, innā kunnā mursilīn yaitu urusan dari sisi Kami. Sungguh, Kamilah yang mengutus rasul-rasul, 6 رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُۗ raḥmatam mir rabbik, innahụ huwas-samī'ul-'alīm sebagai rahmat dari Tuhanmu. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui, 7 رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā, ing kuntum mụqinīn Tuhan yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu orang-orang yang meyakini. 8 لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗرَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ lā ilāha illā huwa yuḥyī wa yumīt, rabbukum wa rabbu ābā`ikumul-awwalīn Tidak ada tuhan selain Dia, Dia yang menghidupkan dan mematikan. Dialah Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu dahulu. 9 بَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ يَّلْعَبُوْنَ bal hum fī syakkiy yal'abụn Tetapi mereka dalam keraguan, mereka bermain-main. 10 فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى السَّمَاۤءُ بِدُخَانٍ مُّبِيْنٍ fartaqib yauma ta`tis-samā`u bidukhānim mubīn Maka tunggulah pada hari ketika langit membawa kabut yang tampak jelas, 11 يَغْشَى النَّاسَۗ هٰذَا عَذَابٌ اَلِيْمٌ yagsyan-nās, hāżā 'ażābun alīm yang meliputi manusia. Inilah azab yang pedih. 12 رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ rabbanaksyif 'annal-'ażāba innā mu`minụn Mereka berdoa, “Ya Tuhan kami, lenyapkanlah azab itu dari kami. Sungguh, kami akan beriman.” 13 اَنّٰى لَهُمُ الذِّكْرٰى وَقَدْ جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِيْنٌۙ annā lahumuż-żikrā wa qad jā`ahum rasụlum mubīn Bagaimana mereka dapat menerima peringatan, padahal sebelumnya pun seorang Rasul telah datang memberi penjelasan kepada mereka, 14 ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ ṡumma tawallau 'an-hu wa qālụ mu'allamum majnụn kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, “Dia itu orang yang menerima ajaran dari orang lain dan orang gila.” 15 اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيْلًا اِنَّكُمْ عَاۤىِٕدُوْنَۘ innā kāsyiful-'ażābi qalīlan innakum 'ā`idụn Sungguh kalau Kami melenyapkan azab itu sedikit saja, tentu kamu akan kembali ingkar. 16 يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰىۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ yauma nabṭisyul-baṭsyatal-kubrā, innā muntaqimụn Ingatlah pada hari ketika Kami menghantam mereka dengan keras. Kami pasti memberi balasan. 17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِيْمٌۙ wa laqad fatannā qablahum qauma fir'auna wa jā`ahum rasụlung karīm Dan sungguh, sebelum mereka Kami benar-benar telah menguji kaum Fir’aun dan telah datang kepada mereka seorang Rasul yang mulia, 18 اَنْ اَدُّوْٓا اِلَيَّ عِبَادَ اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ an addū ilayya 'ibādallāh, innī lakum rasụlun amīn dengan berkata, “Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah Bani Israil. Sesungguhnya aku adalah utusan Allah yang dapat kamu percaya, 19 وَّاَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَى اللّٰهِ ۚاِنِّيْٓ اٰتِيْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۚ wa al lā ta'lụ 'alallāh, innī ātīkum bisulṭānim mubīn dan janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata. 20 وَاِنِّيْ عُذْتُ بِرَبِّيْ وَرَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِۚ wa innī 'użtu birabbī wa rabbikum an tarjumụn Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu, dari ancamanmu untuk merajamku, 21 وَاِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِيْ فَاعْتَزِلُوْنِ wa il lam tu`minụ lī fa'tazilụn dan jika kamu tidak beriman kepadaku maka biarkanlah aku memimpin Bani Israil.” 22 فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ fa da'ā rabbahū anna hā`ulā`i qaumum mujrimụn Kemudian dia Musa berdoa kepada Tuhannya, “Sungguh, mereka ini adalah kaum yang berdosa segerakanlah azab kepada mereka.” 23 فَاَسْرِ بِعِبَادِيْ لَيْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَۙ fa asri bi'ibādī lailan innakum muttaba'ụn Allah berfirman, “Karena itu berjalanlah dengan hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar, 24 وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًاۗ اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ watrukil-baḥra rahwā, innahum jundum mugraqụn dan biarkanlah laut itu terbelah. Sesungguhnya mereka, bala tentara yang akan ditenggelamkan.” 25 كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ kam tarakụ min jannātiw wa 'uyụn Betapa banyak taman-taman dan mata air-mata air yang mereka tinggalkan, 26 وَّزُرُوْعٍ وَّمَقَامٍ كَرِيْمٍۙ wa zurụ'iw wa maqāming karīm juga kebun-kebun serta tempat-tempat kediaman yang indah, 27 وَّنَعْمَةٍ كَانُوْا فِيْهَا فٰكِهِيْنَۙ wa na'mating kānụ fīhā fākihīn dan kesenangan-kesenangan yang dapat mereka nikmati di sana, 28 كَذٰلِكَ ۗوَاَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَۚ każālik, wa auraṡnāhā qauman ākharīn demikianlah, dan Kami wariskan semua itu kepada kaum yang lain. 29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُۗ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِيْنَ fa mā bakat 'alaihimus-samā`u wal-arḍ, wa mā kānụ munẓarīn Maka langit dan bumi tidak menangisi mereka dan mereka pun tidak diberi penangguhan waktu. 30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِيْنِۙ wa laqad najjainā banī isrā`īla minal-'ażābil-muhīn Dan sungguh, telah Kami selamatkan Bani Israil dari siksaan yang menghinakan, 31 مِنْ فِرْعَوْنَ ۗاِنَّهٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ min fir'aụn, innahụ kāna 'āliyam minal-musrifīn dari siksaan Firaun, sungguh, dia itu orang yang sombong, termasuk orang-orang yang melampaui batas. 32 وَلَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰى عِلْمٍ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ ۚ wa laqadikhtarnāhum 'alā 'ilmin 'alal-'ālamīn Dan sungguh, Kami pilih mereka Bani Israil dengan ilmu Kami di atas semua bangsa pada masa itu. 33 وَاٰتَيْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰيٰتِ مَا فِيْهِ بَلٰۤـؤٌا مُّبِيْنٌ wa ātaināhum minal-āyāti mā fīhi balā`um mubīn Dan telah Kami berikan kepada mereka di antara tanda-tanda kebesaran Kami sesuatu yang di dalamnya terdapat nikmat yang nyata. 34 اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَيَقُوْلُوْنَۙ inna hā`ulā`i layaqụlụn Sesungguhnya mereka kaum musyrik itu pasti akan berkata, 35 اِنْ هِيَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِيْنَ in hiya illā mautatunal-ụlā wa mā naḥnu bimunsyarīn ”Tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami tidak akan dibangkitkan, 36 فَأْتُوْا بِاٰبَاۤىِٕنَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ fa`tụ bi`ābā`inā ing kuntum ṣādiqīn maka hadirkanlah kembali nenek moyang kami jika kamu orang yang benar.” 37 اَهُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۙ وَّالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ اَهْلَكْنٰهُمْ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ a hum khairun am qaumu tubba'iw wallażīna ming qablihim, ahlaknāhum innahum kānụ mujrimīn Apakah mereka kaum musyrikin yang lebih baik atau kaum Tubba, dan orang-orang yang sebelum mereka yang telah Kami binasakan karena mereka itu adalah orang-orang yang sungguh berdosa. 38 وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لٰعِبِيْنَ wa mā khalaqnas-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā lā'ibīn Dan tidaklah Kami bermain-main menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya. 39 مَا خَلَقْنٰهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ mā khalaqnāhumā illā bil-ḥaqqi wa lākinna akṡarahum lā ya'lamụn Tidaklah Kami ciptakan keduanya melainkan dengan haq benar, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. 40 اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيْقَاتُهُمْ اَجْمَعِيْنَ ۙ inna yaumal-faṣli mīqātuhum ajma'īn Sungguh, pada hari keputusan hari Kiamat itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya, 41 يَوْمَ لَا يُغْنِيْ مَوْلًى عَنْ مَّوْلًى شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۙ yauma lā yugnī maulan 'am maulan syai`aw wa lā hum yunṣarụn yaitu pada hari ketika seorang teman sama sekali tidak dapat memberi manfaat kepada teman lainnya dan mereka tidak akan mendapat pertolongan, 42 اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ illā mar raḥimallāh, innahụ huwal-'azīzur-raḥīm Kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sungguh, Dia Mahaperkasa, Maha Penyayang. 43 اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِۙ inna syajarataz-zaqqụm Sungguh pohon zaqqum itu, 44 طَعَامُ الْاَثِيْمِ ۛ ṭa'āmul-aṡīm makanan bagi orang yang banyak dosa. 45 كَالْمُهْلِ ۛ يَغْلِيْ فِى الْبُطُوْنِۙ kal-muhli yaglī fil-buṭụn Seperti cairan tembaga yang mendidih di dalam perut, 46 كَغَلْيِ الْحَمِيْمِ ۗ kagalyil-ḥamīm seperti mendidihnya air yang sangat panas. 47 خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰى سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِۙ khużụhu fa'tilụhu ilā sawā`il-jaḥīm ”Peganglah dia kemudian seretlah dia sampai ke tengah-tengah neraka, 48 ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَأْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيْمِۗ ṡumma ṣubbụ fauqa ra`sihī min 'ażābil-ḥamīm kemudian tuangkanlah di atas kepalanya azab dari air yang sangat panas.” 49 ذُقْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ żuq, innaka antal-'azīzul-karīm ”Rasakanlah, sesungguhnya kamu benar-benar orang yang perkasa lagi mulia.” 50 اِنَّ هٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهٖ تَمْتَرُوْنَ inna hāżā mā kuntum bihī tamtarụn Sungguh, inilah azab yang dahulu kamu ragukan. 51 اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ مَقَامٍ اَمِيْنٍۙ innal-muttaqīna fī maqāmin amīn Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman, 52 فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ fī jannātiw wa 'uyụn yaitu di dalam taman-taman dan mata air-mata air, 53 يَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِيْنَۚ yalbasụna min sundusiw wa istabraqim mutaqābilīn mereka memakai sutra yang halus dan sutra yang tebal, duduk berhadapan, 54 كَذٰلِكَۗ وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍۗ każālik, wa zawwajnāhum biḥụrin 'īn demikianlah, kemudian Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah. 55 يَدْعُوْنَ فِيْهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ اٰمِنِيْنَۙ yad'ụna fīhā bikulli fākihatin āminīn Di dalamnya mereka dapat meminta segala macam buah-buahan dengan aman dan tenteram, 56 لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰىۚ وَوَقٰىهُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِۙ lā yażụqụna fīhal-mauta illal-mautatal-ụlā, wa waqāhum 'ażābal-jaḥīm mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya selain kematian pertama di dunia. Allah melindungi mereka dari azab neraka, 57 فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَۚ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ faḍlam mir rabbik, żālika huwal-fauzul-'aẓīm itu merupakan karunia dari Tuhanmu. Demikian itulah kemenangan yang agung. 58 فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ fa innamā yassarnāhu bilisānika la'allahum yatażakkarụn Sungguh, Kami mudahkan Al-Qur'an itu dengan bahasamu agar mereka mendapat pelajaran. 59 فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَࣖ fartaqib innahum murtaqibụn Maka tunggulah; sungguh, mereka itu juga sedang menunggu. BerikutnyaSurat Al Jasiyah AyatulKursi Surah Yaseen Surah Al Mulk Surah Ar-Rahman Surah Al Waqi'ah Surah Al Kahf Surah Al Muzzammil. Your Bookmarks. Show Surah Show Juz. 1 Al-Fatihah. The Opener. 2 Al-Baqarah. Ad-Dukhan. The Smoke. 45 Al-Jathiyah. The Crouching. 46 Al-Ahqaf. The Wind-Curved Sandhills. 47 Muhammad. Muhammad. 48 Al-Fath. The Victory. 49 Al-Hujurat Surah Ad-Dukhan 44th Surah and found in 25th Parah of the Holy Quran. This Surah contains 59 verses 381 words 1451 letters, and it is revealed in “Makka” so-referred as the “Makki” Surah. And this surah is called the Ad Dukhan Download PDF Download Surah Ad Dukhan MP3Surah VersesSurah WordsSurah lettersSurah Rukus5938114513Listen Surah Ad Dukhan Surah Ad Dukhan Previous NextMost Search Surah of QuranSurah YasinSurah Ar RahmanSurah AL FatihaSurah YusufSurah Al BaqarahSurah Al MulkSurah Al WaqiahSurah Al IsraSurah Al MuzzammilSurah Al MudassirSurah Al KahfSurah Maryam
AlQur'an Surat Ad-Dukhan - Surat Ad Dukhaan terdiri atas 59 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah Az Zukhruf. Dinamai Ad Dukhaan (kabut), diambil dari perkataan Dukhaan yang terdapat pada ayat 10 surat ini.Menurut riwayat

Download and listen surah Ad-Dukhan mp3 Listen to surah Choose Reciter Reading surah page Reciter warsh & qaloon The Holy Quran surah Ad-Dukhan listening & Download surah Ad-Dukhan In the voice of the most famous reciters of the Islamic world, humbled and recited recitations to listen and download in high quality in audio format and with direct links. The Holy Quran surah Ad-Dukhan listening & Download surah Ad-Dukhan surah Ad-Dukhan listening andDownload with the voice of the most famous Quran reciterSelect Reciter and the Audio Qaf will be played automatically with the Download link appearing. Listen to Surah Ad-Dukhan mp3 The Holy Quran mp3 Surah Ad-Dukhan - Listen and download the voice of forty readers - Narrated by Hafs from Asim & Warsh from Nafi - Reading type intonation & Tajweed Choose the qari to download a surah Ad-Dukhan Complete with high quality To download a surah Ad-Dukhan mp3 whole Choose Reciter From the list Ahmed El Agamy Ibrahim Al-Akhdar Bandar Balila Khalid Al Jalil Hatem Fareed Khalifa Al Tunaiji Saad Al Ghamdi Saud Al Shuraim Al Shatri Salah Bukhatir Abdul Basit Al Ossi Abdul Rashid Sufi Az Zahrani Abdullah Basfar Abdullah Al Juhani Ali Al Hudhaifi Ali Jaber Al Shorbaji Fares Abbad Maher Al Muaiqly Mohamed Ayoub Al Muhaisni Muhammad Jibril Al Minshawi Al Hosary Mishari Al-afasi Nasser Al Qatami Wadih Al Yamani Yasser Al Dosari

Bacaanteks lafadz surah Ad Dukhan tulisan arab saja. Surah Ad Dukhan merupakan urutan surat yang ke-44 dalam kitab Suci Al-Qur'an. Surah Ad Dukhan terdiri dari 59 ayat dan juga merupakan urutan Juz yang ke 25 serta tergolong surah Makkiyah. Baca Juga: Surat Al Jasiyah Tulisan Arab Saja - الجاثية
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ Arab-Latin Innā kāsyiful-'ażābi qalīlan innakum 'ā`idụnArtinya Sesungguhnya kalau Kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali ingkar. Ad-Dukhan 14 ✵ Ad-Dukhan 16 »Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangHikmah Mendalam Berkaitan Dengan Surat Ad-Dukhan Ayat 15 Paragraf di atas merupakan Surat Ad-Dukhan Ayat 15 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada sekumpulan hikmah mendalam dari ayat ini. Diketemukan sekumpulan penjabaran dari banyak pakar tafsir mengenai isi surat Ad-Dukhan ayat 15, misalnya seperti tercantum📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi ArabiaKami akan mengangkat azab dari mereka sesaat, dan kalian akan melihat bahwa kalian akan kembali kepada kekafiran, kesesatan dan pendustaan dan bahwa Kami akan menghukum kalian atas itu.📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid Imam Masjidil Haram15. Sesungguhnya saat Kami memalingkan siksa dari kalian sedikit saja, kalian kembali kepada kekufuran dan pendustaan kalian.📚 Tafsir Al-Madinah Al-Munawwarah / Markaz Ta'dzhim al-Qur'an di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Universitas Islam Madinah15-16. Kami akan menghilangkan azab dari kalian sebentar saja, namun kemudian kalian akan kembali kepada kekafiran. Suatu hari Kami akan mengazab orang-orang kafir di dunia -seperti yang terjadi pada perang Badar-, dan di akhirat Kami akan mengazab mereka dengan api neraka. Kami memberi mereka balasan di dunia dan di akhirat. Masruq berkata, “Dahulu kami pernah duduk di majelis Abdullah, sedangkan dia dalam keadaan berbaring di antara kami. Kemudian datang seorang lelaki seraya berkata Hai Abu Abdurrahman, ada seorang tukang cerita di pintu-pintu pemukiman Bani Kindah, yang bercerita bahwa dukhan akan datang dan merenggut nafas orang-orang kafir; dan mengambil nafas orang-orang beriman seperti gejala pilek.’ Abdullah berkata dengan marah seraya duduk bangkit dari berbaring, Hai manusia, bertakwalah kepada Allah, barangsiapa di antara kalian mengetahui sesuatu maka hendaklah dia berkata sesuai kadar pengetahuannya. Dan barangsiapa yang tidak mengetahui maka hendaklah dia berkata Allahu A’lam’; karena orang yang mengatakan Allahu A’lam’ ketika dia tidak mengetahui maka dia adalah orang yang paling berilmu di antara kalian; karena sesungguhnya Allah berfirman kepada Nabi Muhammad “Katakanlah hai Muhammad "Aku tidak meminta upah sedikitpun padamu atas dakwahku dan bukanlah aku termasuk orang-orang yang memaksakan diri.” [Shad 86]. Ketika Rasulullah melihat orang-orang berpaling darinya, beliau berdoa “Ya Allah, datangkanlah tujuh tahun paceklik seperti tujuh tahun paceklik Nabi Yusuf.” Maka mereka tertimpa paceklik yang mendatangkan krisis dalam segala hal, hingga mereka memakan kulit dan bangkai karena kelaparan. Lalu seseorang di antara mereka memandang ke langit dan melihat kabut tebal. Maka Abu Sufyan mendatangi Rasulullah dan berkata “Hai Muhammad, kamu diutus untuk memerintahkan ketaatan kepada Allah dan menyambung silaturrahim; sedangkan kaummu telah binasa, maka berdoalah kepada Allah untuk mereka.” Maka Allah berfirman Maka tunggulah -wahai Rasul- siksa bagi mereka yang sudah dekat saat langit membawa kabut yang jelas terlihat oleh mata mereka karena begitu sakit Hingga Firman Allah Kalian akan kembali ingkar [Ad-Dukhan 10-15]. Lalu Abdullah berkata Apakah azab akhirat juga akan dihilangkan? Ingatlah hari ketika Kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi balasan [Ad-Dukhan 16]. Yang dimaksud hantaman adalah hari terjadinya perang Badar. Dan telah berlalu tanda dukhan, hantaman, ajal, dan tanda rum. Shahih Muslim 4/2155-2156 no. 2798, kitab sifat-sifat orang-orang munafik dan hukum-hukum yang berkaitan dengan mereka, bab ad-dukhan. Dan Shahih al-Bukhari, al-istisqa no. 1007, dan at-tafsir no. 4809. Dan hadits ini menggunakan lafazh Muslim.Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah15. إِنَّا كَاشِفُوا۟ الْعَذَابِ قَلِيلًا Sesungguhnya kalau Kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit Yakni Kami akan mengangkat azab dari mereka beberapa saat. إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ sesungguhnya kamu akan kembali ingkar Yakni kembali kepada kemusyrikan kalian dahulu. Dan mereka benar-benar kembali kepada kekafiran dan kedurhakaan mereka sebelumnya.📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah15. Allah mewahyukan pada Nabi, bahwa kalau kami akan melenyapkan siksaan itu, sebab doa Nabi SAW, untuk melenyapkan sementara dalam waktu yang singkat, karena kalian semua akan kembali kafir, dan mereka akan kembali kafir sebagaimana tabiat mereka.📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-Awaji, professor tafsir Univ Islam MadinahSesungguhnya kalau Kami melenyapkan azab itu sebentar} dalam waktu sebentar {sesungguhnya kalian akan kembali ingkarMau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H10-16. “maka tunggulah,” yakni, nantikanlah azab yang akan ditimpakan terhadap mereka karena waktunya telah dekat, “hari ketika langit membawa kabut yang nyata, yang meliputi manusia,” yakni, diliputi oleh kabut itu, dimana dikatakan kepada mereka, ”inilah azab yang pedih,” para ahli tafsir berbeda pendapat tentang maksud dari kabut ini. Ada yang berpendapat bahwa kabut tersebut ialah yang meliputi manusia ketika neraka mendekati orang-orang berdosa pada hari kiamat, Allah mengancamkan siksa hari kiamat pada mereka dan memerintahkan nabiNya untukm menanti hari itu bersama mereka. Penafsiran ini dikuatkan bahwa cara tersebut adalah cara al-qur’an dalam memberi ancaman kepada orang-orang kafir serta menakut-nakuti mereka akan azab pada hari itu, beriman dengan menanti orang-orang yang menyakiti mereka juga dikuatkan dengan firman Allah, ”bagaimana mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan.” Hal ini dikatakan pada hari kiamat untuk orang-orang kafir ketika mereka meminta untuk dikembalikan ke dunia, dijawab, “waktu kembali sudah lenyap,” Yang lain menafsirkan,maksudnya adalah, kondisi yang menimpa orang-orang kafir quraisy ketika mereka enggan beriman dan bersikap tinggi hati terhadap kebenaran hingga nabi mendoakan mereka. “ya Allah tolonglah aku atas mereka dengan menimpa mereka tahun-tahun paceklik sebagaimana tahun-tahun paceklik nabi yusuf’” Kemudian Allah mengirimkan kelaparan hebat hingga melihat semacam kabut di antara langit dan bumi padahal tidak ada, hal itu dikarenakan hebatnya rasa lapar. Berdasarkan penafsiran di atas, “maka tunggulah hari ketika langit membawa kabut yang nyata.” Adalah berkaitan dengan penglihatan serta apa yang mereka saksikan, padahal bukan kabut sesungguhnya. Mereka orang-orang kafir Quraisy tetap berada dalam kondisi seperti itu hingga mereka meminta belas kasih Rasulullah dan memintanya agar berdoa kepada Allah untuk melenyapkan derita mereka. Rasulullah berdoa kepada Rabbnya dan kesengsaraannya dilenyapkan. Atas penafsiran ini, maka maksud firman Allah “sesungguhnya kalau kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali ingkar,” adalah pemberitahuan bahwa Allah akan melenyapkan dari mereka dan ancaman bagi mereka bila kembali lagi pada kesombongan dan pendustaan, serta pemberitahuan akan terjadunya hal tersebut dan benar-benar terjadi. Dan Allah kelak akan menyiksa mereka dengan siksaan yang besar. Menurut para ahli tafsir yang dimaksud adalah peristiwa perang badar. Dalam pendapat ini terdapat pandangan yang jelas. Yang lain menafsirkan, hal itu merupakan salah satu tanda kiamat. Diakhir zaman akan ada kabut yang mencabut nyawa manusia, orang-orang beriman akan terkena layaknya kabut. Pendapat yang benar adalah pendapat yang pertama. Dalam ayat ini terdapat kemungkinan bahwa yang dimaksud oleh firman Allah, “maka tunggulah hari ketika langit membawa kabut yang nyata, yang melliputi manusia. Inilah azab yang pedih,mereka berdoa,’ya Rabb kami, lenyapkanlah dari kami azab itu, sesungguhnya kami akan beriman, ’bagaimanakah mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan, kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, ’Dialah adalah seorang yang menerima jaran dari oang lain lagi pula seorang yang gila’,” bahwa ini akan tejadi pada hari kiamat dan fiman Allah, “sesungguhnya kalau kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali ingkar. ingatlah hari ketika kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras.” Sesungguhnya ini terjadi pada orang quraisy sebagaimana dijelaskan sebelumnya. Dan bila ayat-ayat di atas diturunkan dengan kedua makna tersebut, maka tidak tedapat adanya sesuatu yang menghalanginya, justru kata-kata dalam ayat-ayat di atas sesuai dengan kedua makna tesebut. Dan inilah pendapat yang kuat menurut saya.📚 An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-SyawiSurat Ad-Dukhan ayat 15 Sesungguhnya kalau Kami lenyapkan siksaan itu kelaparan dan paceklik itu dari mereka selama beberapa waktu dalam waktu yang tidak lama lalu Allah melenyapkan azab itu dari mereka sesungguhnya kalian akan kembali kepada kekafiran, dan memang mereka kembali lagi kepada kekafirannya.📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, mereka kembali dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat Ad-Dukhan Ayat 15Permohonan mereka untuk di lepaskan dari azab itu tidak di kabulkan. Lalu Allah membalasnya dengan mengatakan, 'sesungguhnya, kalau kami melenyapkan azab yang di turunkan itu sedikit saja dari kamu, tentu kamu akan kembali ingkar, tidak akan pernah mau beriman. 16. Ingatlah pada hari ketika terjadi peperangan badr, kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras dan sehebat-hebatnya sehingga mereka mengalami kekalahan yang besar dan banyak pemimpin-pemimpin mereka yang tewas. Kami adalah pemberi balasan terhadap mereka yang durhaka dan berdosa. '.Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang Itulah aneka ragam penjabaran dari banyak ulama berkaitan kandungan dan arti surat Ad-Dukhan ayat 15 arab-latin dan artinya, semoga bermanfaat untuk kita semua. Support dakwah kami dengan memberikan hyperlink ke halaman ini atau ke halaman depan Halaman Sering Dikaji Kami memiliki banyak konten yang sering dikaji, seperti surat/ayat Al-Baqarah 282, Al-Hujurat 11, Al-Baqarah 285, Ali Imran 26-27, Al-Qalam, Al-Ahzab 43. Ada pula An-Najm 39-42, Ar-Ra’d 31, Ar-Rahman 33, Al-Anbiya 19, Al-Baqarah 261, Al-Ashr 3. Al-Baqarah 282Al-Hujurat 11Al-Baqarah 285Ali Imran 26-27Al-QalamAl-Ahzab 43An-Najm 39-42Ar-Ra’d 31Ar-Rahman 33Al-Anbiya 19Al-Baqarah 261Al-Ashr 3 Pencarian wasaringu ila maghfiratin min rabbikum, surah 33, surat at taubah 2 ayat terakhir dan artinya, yasin ayat 82 83, tulisan arrahman Dapatkan amal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat. Plus dapatkan bonus buku digital "Jalan Rezeki Berlimpah" secara 100% free, 100% gratis Caranya, salin text di bawah dan kirimkan ke minimal tiga 3 group WhatsApp yang Anda ikuti Silahkan nikmati kemudahan dari Allah Ta’ala untuk membaca al-Qur’an dengan tafsirnya. Tinggal klik surat yang mau dibaca, klik nomor ayat yang berwarna biru, maka akan keluar tafsir lengkap untuk ayat tersebut 🔗 *Mari beramal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat ini* Setelah Anda melakukan hal di atas, klik tombol "Dapatkan Bonus" di bawah
AlHujurat Transliteration | Alim. Surah 49. Al-Hujurat. 1. Y a ayyuh a alla th eena a manoo l a tuqaddimoo bayna yadayi All a hi warasoolihi wa i ttaqoo All a ha inna All a ha sameeAAun AAaleem un. 2. Y a ayyuh a alla th eena a manoo l a tarfaAAoo a s w a takum fawqa s awti a l nnabiyyi wal a tajharoo lahu bi a lqawli kajahri baAA d ikum
> JUZ No. 25 Surah No. 44 " Ad-Dukhan " Ayat No. 001 to 059 >
Diantarayang paling menarik juga mengenai petunjuk tentang wajibnya puasa bagi orang yang beriman dan mengharap dapat keistimewaan lailatul qadar yang semua itu telah dijelaskan dalm firman Allah Subhanahu wa Ta'ala. Inilah ayat Al-Qur'an tentang puasa Ramadhan: 1. Surat Al-Baqarah ayat 183. Tentang kewajiban puasa bagi oarang yang beriman ;

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 440 Bismillah hir rahman nir raheem In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. حمٓ 441 Haa Meeem Sahih InternationalHa, Meem. وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ 442 Wal Kitaabil Mubeen Sahih InternationalBy the clear Book, إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ 443 Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen Sahih InternationalIndeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind]. فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ 444 Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem Sahih InternationalOn that night is made distinct every precise matter – أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ 445 Amram min indinaaa; innaa kunnaa mursileen Sahih International[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger] رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 446 Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee’ul Aleem Sahih InternationalAs mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 447 Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen Sahih InternationalLord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain. لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ 448 Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa’ikumul awwaleen Sahih InternationalThere is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers. بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ 449 Bal hum fee shakkiny yal’aboon Sahih InternationalBut they are in doubt, amusing themselves. فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ Fartaqib Yawma ta’tis samaaa’u bi dukhaanin mubeen Sahih InternationalThen watch for the Day when the sky will bring a visible smoke. يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ Yaghshan naasa haazaa azaabun aleem Sahih InternationalCovering the people; this is a painful torment. رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ Rabbanak shif annal azaaba innaa mu’minoon Sahih International[They will say], “Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers.” أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ Annaa lahumuz zikraa wa qad jaaa’ahum Rasoolum mubeen Sahih InternationalHow will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger. ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ Summaa tawallaw anhu wa qaaloo mu’allamum majnoon Sahih InternationalThen they turned away from him and said, “[He was] taught [and is] a madman.” إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ Innaa kaashiful azaabi qaleelaa; innakum aaa’idoon Sahih InternationalIndeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief]. يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ Yawma nabtishul batsha tal kubraa innaa muntaqimoon Sahih InternationalThe Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution. ۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ Wa laqad fatannaa qablahum qawma Fir’awna wa jaaa’ahum Rasoolun kareem Sahih InternationalAnd We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger, أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ An addooo ilaiya ibaadal laahi innee lakum Rasoolun ameen Sahih International[Saying], “Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,” وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ Wa al laa ta’loo alal laahi innee aateekum bisultaanim mubeen Sahih InternationalAnd [saying], “Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority. وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ Wa innee uztu bi Rabbee wa rabbikum an tarjumoon Sahih InternationalAnd indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me. وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ Wa il lam tu’minoo lee fa’taziloon Sahih InternationalBut if you do not believe me, then leave me alone.” فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ Fada’aa rabbahooo anna haaa’ulaaa’i qawmum mujrimoon Sahih InternationalAnd [finally] he called to his Lord that these were a criminal people. فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ Fa asri bi’ibaadee lailan innakum muttaba’oon Sahih International[Allah said], “Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued. وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ Watrukil bahra rahwan innahum jundum mughraqoon Sahih InternationalAnd leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned.” كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ Kam tarakoo min jannaatinw wa uyoon Sahih InternationalHow much they left behind of gardens and springs وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ Wa zuroo’inw wa maqaa min kareem Sahih InternationalAnd crops and noble sites وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ Wa na’matin kaanoo feehaa faakiheen Sahih InternationalAnd comfort wherein they were amused. كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ Kazaalika wa awrasnaahaa qawman aakhareen Sahih InternationalThus. And We caused to inherit it another people. فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ Famaa bakat alaihimus samaaa’u wal ardu wa maa kaanoo munzareen Sahih InternationalAnd the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ Wa laqad najjainaa Baneee Israaa’eela minal’azaabil muheen Sahih InternationalAnd We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment – مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ Min Fir’awn; innahoo kaana aaliyam minal musrifeen Sahih InternationalFrom Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors. وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ Wa laqadikh tarnaahum alaa ilmin alal aalameen Sahih InternationalAnd We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds. وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ Wa aatainaahum minal aayaati maa feehi balaaa’um mubeen Sahih InternationalAnd We gave them of signs that in which there was a clear trial. إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ Inna haaa’ulaaa’i la yaqooloon Sahih InternationalIndeed, these [disbelievers] are saying, إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ In hiya illaa mawtatunal oolaa wa maa nahnu bimun shareen Sahih International“There is not but our first death, and we will not be resurrected. فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ Fa’too bi aabaaa’inaaa inkuntum saadiqeen Sahih InternationalThen bring [back] our forefathers, if you should be truthful.” أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ Ahum khayrun am qawmu Tubba’inw wallazeena min qablihim; ahlaknaahum innahum kaanoo mujrimeen Sahih InternationalAre they better or the people of Tubba’ and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals. وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa baina humaa laa’ibeen Sahih InternationalAnd We did not create the heavens and earth and that between them in play. مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ Maa khalaqnaahumaaa illaa bilhaqqi wa laakinna aksarahum laa ya’lamoon Sahih InternationalWe did not create them except in truth, but most of them do not know. إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ Inna yawmal fasli meeqaatuhum ajma’een Sahih InternationalIndeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all – يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ Yawma laa yughnee mawlan am mawlan shai’anw wa laa hum yunsaroon Sahih InternationalThe Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped – إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ Illaa mar rahimal laah’ innahoo huwal azeezur raheem Sahih InternationalExcept those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful. إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ Inna shajarataz zaqqoom Sahih InternationalIndeed, the tree of zaqqum طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ Ta’aamul aseem Sahih InternationalIs food for the sinful. كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ Kalmuhli yaghlee filbutoon Sahih InternationalLike murky oil, it boils within bellies كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ Kaghalyil hameem Sahih InternationalLike the boiling of scalding water. خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ Khuzoohu fa’tiloohu ilaa sawaaa’il Jaheem Sahih International[It will be commanded], “Seize him and drag him into the midst of the Hellfire, ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ Summa subboo fawqa ra’sihee min azaabil hameem Sahih InternationalThen pour over his head from the torment of scalding water.” ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ Zuq innaka antal azeezul kareem Sahih International[It will be said], “Taste! Indeed, you are the honored, the noble! إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ Inna haazaa maa kuntum bihee tamtaroon Sahih InternationalIndeed, this is what you used to dispute.” إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ Innal muttaqeena fee maqaamin ameen Sahih InternationalIndeed, the righteous will be in a secure place; فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ Fee jannaatinw wa uyoon Sahih InternationalWithin gardens and springs, يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ Yalbasoona min sundusinw wa istabraqim mutaqaabileen Sahih InternationalWearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other. كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ Kazaalika wa zawwajnaahum bihoorin een Sahih InternationalThus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes. يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ Yad’oona feehaa bikulli faakihatin aamineen Sahih InternationalThey will call therein for every [kind of] fruit – safe and secure. لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ Laa yazooqoona feehal mawtaa illal mawtatal oolaa wa waqaahum azaabal jaheem Sahih InternationalThey will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ Fadlam mir rabbik; zaalika huwal fawzul azeem Sahih InternationalAs bounty from your Lord. That is what is the great attainment. فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika la’allahum yatazakkaroon Sahih InternationalAnd indeed, We have eased the Qur’an in your tongue that they might be reminded. فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ Fartaqib innahum murta qiboon Sahih InternationalSo watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].

\n\n \n surah ad dukhan latin
SurahAd-Dukhan - الدخان Al-Quran English. Chapter 44 Number of verses 59. Word by Word Translation, Tafsir ~ audio reciter Surah Name (latin): Ad-Dukhan: Chapter: 44: Surah Alias:-Surah Title: Smoke: Number of verses: 59: Total Words: 46: Total Characters: 1431: Number of Rukūʿs: 3: Classification (Revelation Location): Meccan:
حمٓArab-Latin ḥā mīmArtinya 1. Haa ٱلْمُبِينِwal-kitābil-mubīn2. Demi Kitab Al Quran yang menjelaskan,إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَinnā anzalnāhu fī lailatim mubārakatin innā kunnā munżirīn3. sesungguhnya Kami menurunkannya pada suatu malam yang diberkahi dan sesungguhnya Kami-lah yang memberi يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍfīhā yufraqu kullu amrin ḥakīm4. Pada malam itu dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah,أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَamram min indinā, innā kunnā mursilīn5. yaitu urusan yang besar dari sisi Kami. Sesungguhnya Kami adalah Yang mengutus rasul-rasul,رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُraḥmatam mir rabbik, innahụ huwas-samī’ul-alīm6. sebagai rahmat dari Tuhanmu. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui,رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَrabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā, ing kuntum mụqinīn7. Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, jika kamu adalah orang yang إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَlā ilāha illā huwa yuḥyī wa yumīt, rabbukum wa rabbu ābā`ikumul-awwalīn8. Tidak ada Tuhan yang berhak disembah melainkan Dia, Yang menghidupkan dan Yang mematikan Dialah Tuhanmu dan Tuhan bapak-bapakmu yang هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَbal hum fī syakkiy yal’abụn9. Tetapi mereka bermain-main dalam يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍfartaqib yauma ta`tis-samā`u bidukhānim mubīn10. Maka tunggulah hari ketika langit membawa kabut yang nyata,يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌArab-Latin yagsyan-nās, hāżā ażābun alīmArtinya 11. yang meliputi manusia. Inilah azab yang ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَrabbanaksyif annal-ażāba innā mu`minụn12. Mereka berdoa “Ya Tuhan kami, lenyapkanlah dari kami azab itu. Sesungguhnya kami akan beriman”.أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌannā lahumuż-żikrā wa qad jā`ahum rasụlum mubīn13. Bagaimanakah mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan,ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌṡumma tawallau an-hu wa qālụ mu’allamum majnụn14. kemudian mereka berpaling daripadanya dan berkata “Dia adalah seorang yang menerima ajaran dari orang lain lagi pula seorang yang gila”.إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَinnā kāsyiful-ażābi qalīlan innakum ā`idụn15. Sesungguhnya kalau Kami akan melenyapkan siksaan itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali ingkar.يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَyauma nabṭisyul-baṭsyatal-kubrā, innā muntaqimụn16. Ingatlah hari ketika Kami menghantam mereka dengan hantaman yang keras. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌwa laqad fatannā qablahum qauma fir’auna wa jā`ahum rasụlung karīm17. Sesungguhnya sebelum mereka telah Kami uji kaum Fir’aun dan telah datang kepada mereka seorang rasul yang mulia,أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌan addū ilayya ibādallāh, innī lakum rasụlun amīn18. dengan berkata “Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah Bani Israil yang kamu perbudak. Sesungguhnya aku adalah utusan Allah yang dipercaya kepadamu,وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍwa al lā ta’lụ alallāh, innī ātīkum bisulṭānim mubīn19. dan janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِwa innī użtu birabbī wa rabbikum an tarjumụn20. Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu, dari keinginanmu merajamku,وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِArab-Latin wa il lam tu`minụ lī fa’tazilụnArtinya 21. dan jika kamu tidak beriman kepadaku maka biarkanlah aku memimpin Bani Israil”.فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَfa da’ā rabbahū anna hā`ulā`i qaumum mujrimụn22. Kemudian Musa berdoa kepada Tuhannya “Sesungguhnya mereka ini adalah kaum yang berdosa segerakanlah azab kepada mereka”.فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَfa asri bi’ibādī lailan innakum muttaba’ụn23. Allah berfirman “Maka berjalanlah kamu dengan membawa hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar,وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَwatrukil-baḥra rahwā, innahum jundum mugraqụn24. dan biarkanlah laut itu tetap terbelah. Sesungguhnya mereka adalah tentara yang akan ditenggelamkan”.كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍkam tarakụ min jannātiw wa uyụn25. Alangkah banyaknya taman dan mata air yang mereka tinggalkan,وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍwa zurụ’iw wa maqāming karīm26. dan kebun-kebun serta tempat-tempat yang indah-indah,وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَwa na’mating kānụ fīhā fākihīn27. dan kesenangan-kesenangan yang mereka menikmatinya,كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَkażālik, wa auraṡnāhā qauman ākharīn28. demikianlah. Dan Kami wariskan semua itu kepada kaum yang بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَfa mā bakat alaihimus-samā`u wal-arḍ, wa mā kānụ munẓarīn29. Maka langit dan bumi tidak menangisi mereka dan merekapun tidak diberi نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِwa laqad najjainā banī isrā`īla minal-ażābil-muhīn30. Dan sesungguhnya telah Kami selamatkan Bani Israil dari siksa yang menghinakan,مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَArab-Latin min fir’aụn, innahụ kāna āliyam minal-musrifīnArtinya 31. dari azab Fir’aun. Sesungguhnya dia adalah orang yang sombong, salah seorang dari orang-orang yang melampaui ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَwa laqadikhtarnāhum alā ilmin alal-ālamīn32. Dan sesungguhnya telah Kami pilih mereka dengan pengetahuan Kami atas مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌwa ātaināhum minal-āyāti mā fīhi balā`um mubīn33. Dan Kami telah memberikan kepada mereka di antara tanda-tanda kekuasaan Kami sesuatu yang di dalamnya terdapat nikmat yang هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَinna hā`ulā`i layaqụlụn34. Sesungguhnya mereka kaum musyrik itu benar-benar berkata,إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَin hiya illā mautatunal-ụlā wa mā naḥnu bimunsyarīn35. “tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami sekali-kali tidak akan dibangkitkan,فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَfa`tụ bi`ābā`inā ing kuntum ṣādiqīn36. maka datangkanlah kembali bapak-bapak kami jika kamu memang orang-orang yang benar”.أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَa hum khairun am qaumu tubba’iw wallażīna ming qablihim, ahlaknāhum innahum kānụ mujrimīn37. Apakah mereka kaum musyrikin yang lebih baik ataukah kaum Tubba’ dan orang-orang yang sebelum mereka. Kami telah membinasakan mereka karena sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَwa mā khalaqnas-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā lā’ibīn38. Dan Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dengan خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَmā khalaqnāhumā illā bil-ḥaqqi wa lākinna akṡarahum lā ya’lamụn39. Kami tidak menciptakan keduanya melainkan dengan haq, tetapi kebanyakan mereka tidak يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَinna yaumal-faṣli mīqātuhum ajma’īn40. Sesungguhnya hari keputusan hari kiamat itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya,يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَArab-Latin yauma lā yugnī maulan am maulan syai`aw wa lā hum yunṣarụnArtinya 41. yaitu hari yang seorang karib tidak dapat memberi manfaat kepada karibnya sedikitpun, dan mereka tidak akan mendapat pertolongan,إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُillā mar raḥimallāh, innahụ huwal-azīzur-raḥīm42. kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِinna syajarataz-zaqqụm43. Sesungguhnya pohon zaqqum itu,طَعَامُ ٱلْأَثِيمِṭa’āmul-aṡīm44. makanan orang yang banyak يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِkal-muhli yaglī fil-buṭụn45. Ia sebagai kotoran minyak yang mendidih di dalam perut,كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِkagalyil-ḥamīm46. seperti mendidihnya air yang amat فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِkhużụhu fa’tilụhu ilā sawā`il-jaḥīm47. Peganglah dia kemudian seretlah dia ke tengah-tengah صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِṡumma ṣubbụ fauqa ra`sihī min ażābil-ḥamīm48. Kemudian tuangkanlah di atas kepalanya siksaan dari air yang amat إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُżuq, innaka antal-azīzul-karīm49. Rasakanlah, sesungguhnya kamu orang yang perkasa lagi هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَinna hāżā mā kuntum bihī tamtarụn50. Sesungguhnya ini adalah azab yang dahulu selalu kamu ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍArab-Latin innal-muttaqīna fī maqāmin amīnArtinya 51. Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman,فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍfī jannātiw wa uyụn52. yaitu di dalam taman-taman dan mata-air-mata-air;يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَٰبِلِينَyalbasụna min sundusiw wa istabraqim mutaqābilīn53. mereka memakai sutera yang halus dan sutera yang tebal, duduk berhadap-hadapan,كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍkażālik, wa zawwajnāhum biḥụrin īn54. demikianlah. Dan Kami berikan kepada mereka فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَyad’ụna fīhā bikulli fākihatin āminīn55. Di dalamnya mereka meminta segala macam buah-buahan dengan aman dari segala kekhawatiran,لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِlā yażụqụna fīhal-mauta illal-mautatal-ụlā, wa waqāhum ażābal-jaḥīm56. mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya kecuali mati di dunia. Dan Allah memelihara mereka dari azab neraka,فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُfaḍlam mir rabbik, żālika huwal-fauzul-aẓīm57. sebagai karunia dari Tuhanmu. Yang demikian itu adalah keberuntungan yang يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَfa innamā yassarnāhu bilisānika la’allahum yatażakkarụn58. Sesungguhnya Kami mudahkan Al Quran itu dengan bahasamu supaya mereka mendapat إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَfartaqib innahum murtaqibụn59. Maka tunggulah; sesungguhnya mereka itu menunggu pula.Surat ke-44 ad-Dukhan, artinya Kabut, lengkap ayat 1-59. Kandungan dari surat ini adalah eringatan terhadap siksa yang sedang menunggu dengan cara menakuti para pendusta dengan adanya siksa di dunia dan Akhirat.
ISOEVNm.
  • qs5kqm5akd.pages.dev/28
  • qs5kqm5akd.pages.dev/205
  • qs5kqm5akd.pages.dev/324
  • qs5kqm5akd.pages.dev/202
  • qs5kqm5akd.pages.dev/391
  • qs5kqm5akd.pages.dev/327
  • qs5kqm5akd.pages.dev/336
  • qs5kqm5akd.pages.dev/375
  • qs5kqm5akd.pages.dev/97
  • surah ad dukhan latin